home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ BBS in a Box 2 / BBS in a box - Trilogy II.iso / Files / Education / H / Irish / lessons / 7a < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-02-21  |  7.4 KB  |  242 lines  |  [TEXT/EDIT]

  1.  
  2. Received: from iegbox.ucd.ie by salmon.maths.tcd.ie  Via SMTP (FibreOptic)
  3.           id aa15782; 19 Jun 92 1:26 BST
  4. Received: from IRLEARN.UCD.IE (MAILER@IRLEARN) by mailgate.ucd.ie (PMDF #12050)
  5.  id <01GLDNNLJOF48WW90L@mailgate.ucd.ie>; Fri, 19 Jun 1992 00:21 GMT
  6. Received: from IRLEARN by IRLEARN.UCD.IE (Mailer R2.08) with BSMTP id 5192;
  7.  Fri, 19 Jun 92 01:06:06 GMT
  8. Date: Thu, 18 Jun 92 20:04:01 -0400
  9. From: dmilne@KEAN.UCS.MUN.CA
  10. Subject: ELEM-IG  Lesson #7-A
  11. Sender: GAELIC Language Bulletin Board <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  12. To: Multiple recipients of <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  13. Reply-to: dmilne@kean.ucs.mun.ca
  14. Message-id: <01GLDNNLJOF48WW90L@mailgate.ucd.ie>
  15. X-Envelope-to: pwaldron@MATHS.TCD.IE, tim@MATHS.TCD.IE
  16. Status: O
  17.  
  18.  
  19. A chairde,
  20.  
  21.  
  22.      In this lesson, we look at two prepositions which behave a little
  23. differently from the general pattern which we saw in lesson #6.
  24.  
  25.    Now that we are acquainted with some prepositions, I can sign
  26. off with the traditional Irish phrase  "Bail ó Dhia ar an obair"
  27. (God bless the work),
  28.  
  29.                        Dorothy
  30.  
  31. ................................................................
  32.  
  33.     Answers, questions, etc. can be sent to me if you wish at:
  34.  
  35.              "dmilne@kean.ucs.mun.ca"
  36.  
  37.     These lessons are loosely based upon the book "Tosach Maith:
  38.     a junior course in Irish"  by Sister Francis McAndrew. Folens,
  39.     rev. ed. 1976.
  40.  
  41. ..................................................................
  42.  
  43.                             LESSON 7
  44.  
  45.                     MORE SIMPLE PREPOSITIONS
  46.                            TO,  FROM
  47.  
  48.  
  49.  
  50. I. GRAMMAR
  51.  
  52.    A. "TO" and "FROM"  both have the same pattern.
  53.  
  54.       to                 do     [do]
  55.       from, off, of      de     [d'e]
  56.  
  57.  
  58.      (a)  to             do                 to a cat        do chat
  59.      (b)  to the (sg)    do + an >  don     to the cat      don chat
  60.      (c)  to the (pl)    do   na            to the cats     do na cait
  61.  
  62.      (a)  from           de                 from a cat      de chat
  63.      (b)  from the (sg)  de + an >  den     from the cat    den chat
  64.      (c)  from the (pl)  de   na            from the cats   de na cait
  65.  
  66.  
  67.       Before a vowel, and before  "fh vowel"  "do" and "de" are
  68.       reduced to "d'"
  69.  
  70.           e.g.  de + éan       >>  d' éan         [d'e:n]
  71.                 do + feirmeoir  >>  d' fheirmeoir   [d'er'@m'o:r']
  72.  
  73.  
  74.         Note that the pattern for (a) and for (c) is exactly the same
  75.       as for the other simple prepositions (see Lesson #6). However,
  76.       in (b), when  "do" and "de" are used with "an", they cause
  77.       lenition, rather than eclipsis.
  78.  
  79.       Thus:   ar an gcapall   cf    don chapall
  80.                     ^                    ^
  81.               as an bpoll     cf    den pholl
  82.                     ^                    ^
  83.  
  84.       Thus, for "do" and "de"  you always lenite in the singular.
  85.                   ....................................
  86.  
  87.  
  88.       Also, the pattern for d, t, and s is the same as for the
  89.       prepositions in Lesson #6.  That is, d and  t  are not lenited
  90.       after the article:
  91.  
  92.                  e.g. de thúlán    c.f.   den túlán
  93.                       do dheirfiúr  c.f.   don deirfiúr
  94.  
  95.  
  96.       Nouns which begin with "s" follow the same rules as for
  97.       the Nom/Acc: after the article "an",  prefix a "t" if the
  98.       noun is feminine:
  99.                          e.g.  den sorn      (m)
  100.                                den tsráid   (f)
  101.  
  102.      --------------------------------------------------------------
  103.  
  104.  
  105. II. VOCABULARY
  106.  
  107.                                              Plural
  108.  
  109.     chicken      sicín       [s'ik'i:n']      A
  110.     door         doras        [dor@s]        doirse
  111.     food         bia          [b'i@]           D
  112.     hospital     ospidéal    [osp'@d'e:l]     E
  113.     metal        miotal       [m'it@l]         E
  114.     mouse        luch (f)     [lux]            B
  115.     office       oifig (f)    [of'@g']         A
  116.     plant        planda       [pland@]         A
  117.     plastic      plaisteach   [plas't'@x]     ---
  118.     side         taobh        [ti:v]           D
  119.     story        scéal       [s'k'e:l]        B
  120.     teacher      múinteoir   [mu:n't'o:r']    A
  121.     wood         adhmad       [aim@d]          E
  122.     yard         clós        [klo:s]          E
  123.  
  124.  
  125.     last night   aréir       [@r'e:r']
  126.     made of      déanta de   [d'e:nt@ d'@]
  127.     some of      cuid de      [kid' d'@]
  128.     to school    ar scoil
  129.  
  130.     came         tháinig     [ha:n'@g']
  131.     fell         thit         [hit']
  132.     gave         thug         [hug]
  133.     stayed       d'fhan       [dan]
  134.     told         d'inis       [d'in'@s']
  135.     took         thóg        [ho:g]
  136.     went         chuaigh      [xu@y']
  137.  
  138.  
  139. III.  EXERCISES
  140.  
  141. Translate into English:
  142.  
  143.  1. Thug an bhean an buidéal d'fheirmeoir.
  144.  2. Thug an feirmeoir féar don chapall.
  145.  3. D'inis na múinteorí scéalta do na buachaillí.
  146.  
  147. Translate into Irish:
  148.  
  149.  4. to the girl
  150.  5. to the children
  151.  6. to a bishop
  152.  7. to lambs
  153.  8. The boys gave flowers to the girls.
  154.  9. The soldier told a story to the man.
  155. 10. The woman gave food to children.
  156.  
  157. Translate into English:
  158.  
  159. 11. Thóg an luch cuid den bhia de na sicíní.
  160. 12. Rinne sé cathaoir d'adhmad.
  161. 13. Ní raibh na bréagáin déanta de mhiotal.
  162.  
  163. Translate into Irish:
  164. 14. some of the grass (hay)
  165. 15. some of the girls
  166. 16. made of wool.
  167. 17. Some of the teachers came to school yesterday.
  168. 18. The boy fell from (out of) the tree.
  169. 19. She took the kettle and the frying pan off the stove.
  170. 20. Some of the apples fell off the table.
  171.  
  172.             ..............................
  173.  
  174.  
  175. Received: from iegbox.ucd.ie by salmon.maths.tcd.ie  Via SMTP (FibreOptic)
  176.           id aa15905; 19 Jun 92 1:35 BST
  177. Received: from IRLEARN.UCD.IE (MAILER@IRLEARN) by mailgate.ucd.ie (PMDF #12050)
  178.  id <01GLDNXNFQU88WWJAX@mailgate.ucd.ie>; Fri, 19 Jun 1992 00:29 GMT
  179. Received: from IRLEARN by IRLEARN.UCD.IE (Mailer R2.08) with BSMTP id 5228;
  180.  Fri, 19 Jun 92 01:15:58 GMT
  181. Date: Thu, 18 Jun 92 20:12:33 -0400
  182. From: dmilne@KEAN.UCS.MUN.CA
  183. Subject: ELEM-IG Lesson #7-A  Typo
  184. Sender: GAELIC Language Bulletin Board <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  185. To: Multiple recipients of <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  186. Reply-to: dmilne@kean.ucs.mun.ca
  187. Message-id: <01GLDNXNFQU88WWJAX@mailgate.ucd.ie>
  188. X-Envelope-to: pwaldron@MATHS.TCD.IE, tim@MATHS.TCD.IE
  189. Status: O
  190.  
  191.  
  192.  
  193. In Lesson #7,  in the vocabulary list, the word for story is "scéal".
  194.  
  195. The plural for "scéal" should be given as "scéalta".
  196.  
  197.  
  198.        Dorothy
  199.  
  200.  
  201. Received: from iegbox.ucd.ie by salmon.maths.tcd.ie  Via SMTP (FibreOptic)
  202.           id aa25623; 19 Jun 92 12:47 BST
  203. Received: from IRLEARN.UCD.IE (MAILER@IRLEARN) by mailgate.ucd.ie (PMDF #12050)
  204.  id <01GLEBH4Q84G8WVZ94@mailgate.ucd.ie>; Fri, 19 Jun 1992 11:43 GMT
  205. Received: from IRLEARN by IRLEARN.UCD.IE (Mailer R2.08) with BSMTP id 7910;
  206.  Fri, 19 Jun 92 12:41:27 GMT
  207. Date: Fri, 19 Jun 92 06:52:15 -0400
  208. From: dmilne@KEAN.UCS.MUN.CA
  209. Subject: ELEM-IG Lesson #7-A Errors corrected!
  210. Sender: GAELIC Language Bulletin Board <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  211. To: Multiple recipients of <GAELIC-L@irlearn.ucd.ie>
  212. Reply-to: dmilne@kean.ucs.mun.ca
  213. Message-id: <01GLEBH4Q84G8WVZ94@mailgate.ucd.ie>
  214. X-Envelope-to: pwaldron@MATHS.TCD.IE, tim@MATHS.TCD.IE
  215. Status: O
  216.  
  217.  
  218. A chairde,
  219.  
  220.      Donall O Baoill has pointed out two errors in Lesson #7-A
  221. to me.
  222.  
  223.      Both appear in the exercises.
  224.  
  225.  
  226. Please change no. 11 to:
  227.  
  228.      Thóg an luch cuid den bhia ó na sicíní.
  229.  
  230.  
  231.  
  232. Please change no. 12 to:
  233.  
  234.      Rinne sé cathaoir den adhmad.
  235.  
  236.  
  237.   Many thanks for the help, Donall,
  238.  
  239.        Dorothy
  240.  
  241.  
  242.